2011/05/19

Shit Happens


I de cilentanska urmarkerna hàrjar ett fasansfullt djur, vars hunger stràcker sig òver decennier av vistelse i det karga bergomràde dàr jag igàr befann mig. Smàfàglarnas kvitter fòrbryllade mig och gjorde mig mindre uppmàrksam pà de ògon som ihàrdigt fòljde efter mig, vàl dold bland naturens vàrgrònska. Plòtsligt var det fòrsent. Fram hoppade den cilentanska vargen och fick tag i mitt ben, snabbare àn nàgot annat djur. Striden kunde slutat mycket illa, men som tur var befann sig min fòljeslagare Apache inte sig làngt ifràn, och visslandes pà honom kom han galopperandes till min ràddning. Kvar har jag smàrtan och skràcken av den gulògda vargen, vars tànder fòralltid ristat in minnet av hàndelsen.

Italiano: Nei boschi cilentani esiste un animale terribile, raramente visto delle persone, con una fame che derriva da decenni di digiuno nella natura dura delle montagne dove ieri mi sono trovata. In un attimo mi saltava addosso, e troppo tardi ho provato a scappare - il lupo cilentano aveva già messo i suoi denti nella mia carne. Meno male c'era Apache, e quando fischiavo veniva a salvarmi. Rimane sempre la cicatrice e il terrore del lupo, come un'impronta nella mia gamba.

English: In the old woods of cilento, a terrible animal exists, with a famine that is the cause of centuries living in the harsh area of the mountains - where I yesterday was. In a second he jumped on me, the woolf of cilento, he put his awfully long teeth in my leg and threatened to pull it off. Luckily, Apache wasn't far away and whistling he came to my rescue. The scar of the battle will always remind me of the yellow-eyed woolf and his theeth will forever adorn my flesh.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar