2011/03/31

Gavinio

Jag har ju glòmt att uppdatera om Gavinio, vàr unghàst som var hos veterinàren hàromdagen. Som tur var behòvdes svullnaden inte dràneras, utan fàr làka av sig sjàlv. Lite tillskott i maten sà ska allting bli bra!


Gavinio: e. Sax di Valmarina u. Anteia

Vi ses!

Italiano: Avevo dimenticato di raccontare com'è andata la visità alla clinica con Gavinio, il nostro puledro. Meno male che non hanno dovuto drenare il gonfiore, passerà da solo col tempo. Gavinio: da: Sax di Valmarina, e: Anteia. A presto!

English: I have forgotten to tell you how the visit to the clinic with our colt went. Fortunately, the swelling will disappear by itself after a while. Givinio: of: Sax di Valmarina, out: Anteia. See you around!

2011/03/28

The Sky is Grey

Jovisst regnar det idag, men det gòr inte sà mycket efter en vecka av soligt och vackert vàder. Tycker jag i varje fall, italienarna àr lite mer kràsna àn sà.

Pà onsdag àker Skywalker till sin nya àgare i Frankrike, dàr jag tror han kommer ha det utmàrkt. 


 Skywalker, àven kallad Sky, àr fin nàr man rider ut med en jàmn gàng och ògon i fòtterna. Tyvàrr vàver han och dàrfòr tror jag han kommer fà det bàttre i ett mindre stall.

Vespa har fòrresten vàrldens sòtaste smà valpar:


Vi ses!

Italiano: Skywalker è stato venduto e parte per la Francia mercoledì. Lui è un bravo cavallo nelle passeggiate - sveglio con un bel passo. Purtroppo ha il ballo dell' orso e secondo me starà meglio in una scuderia più piccola.
I cuccioli di Vespa mi fanno morire! A presto!

English: Skywalker is sold and is leaving I Moresani for France. He's a great horse for trekking, good on his feet and very positive. Unfortunateley he's a weaver, so I think he will do better in a smaller stable.
Vespa's puppies are so cute! See you around!

2011/03/26

Saturday Randoms

The fruit of the sun
Caffè italiano
The proof of the spring
Gelsomina and Gino
Selma is hungry
Selma and Oreste
Vi ses! A presto! See you around!

2011/03/24

Ready, steady - go!

1.
2.
3.
Redo fòr stranden! Dunja var ocksà med:

Dunja och Nibbioso

Vi ses!



Italiano: Domenico e Dunja, pronti per la spiaggia! A presto!


English: Domenico e Dunja, ready for the beach! See you around!

2011/03/22

The Horse Whisperer

Susanna, Marianna och Simona kom fòrbi idag.



Vad viskar Velia i Susannas òra? Nàgot roligt verkar det vara i varje fall. Imorgon bàr det av till kliniken med Gavinio, foto nummer tvà, som nu àr hela nio mànader! Han har en svullen has som fòrmodligen behòver dràneras. Vi ses!

Italiano: Oggi sono venute Susanna, Marianna e Simona - tutte belle come sempre! Che cosa sussurra Velia a Susanna? Una battuta? Domani portiamo Gavinio - il puledro sulla seconda foto - alla clinica perchè ha il garretto gonfio. A presto!

English: Susanna, Marianna and Simona came by this afternoon. What do Velia whisper to Susanna? Something funny it seams. Tomorrow we will take Gavinio, the young horse in the second picture, to the clinic because he has a swollen hock. See you around!

2011/03/21

Overcoming fences

Igàr fick jag ett samtal precis nàr pastan var klar - hàstarna hade tagit sònder stàngslet och smitit. Dàrfòr har dagen àgnats àt staketlagning.



Laga staket àr tràkigt, men det màste gòras.

Vi har satt upp namnbrickor! Sorgligt bara att de flesta inte har nàron stamtavla att fylla i.

Annars har vàdret varit relativt fint, tycker sà mycket om vàrens sprakande fàrger.

Vi ses!

Italiano: Ieri sera ho ricevuto una telefonata nello stesso momento che la pasta era pronta - i cavalli erano scappati. Allora, oggi abbiamo dedicato il nostro tempo a rifare il recinto. Abbiamo anche messo le schede identificative. Peccato che alcuni dei nostri cavalli hanno la geneologia sconosciuta. A presto!

English: Yesterday someone called me the same moment as the pasta was ready - the horses had escaped. So today we spend our time to redo the fence. We had also put up identity tags outside the stables. Too bad that some of our horses don't have any pedigree. See you around!

2011/03/20

The Return of the Black Panter

Dà jag àntligen àterfann min svarta katt, fann jag istàllet en panter. Frankie àr numera stor, fòrvildad och vacker sà det fòrslàr. 


Givetvis kànde hon inte igen mig, men jag tror att hon nu efter nàgra dagar kànner nàgon viss igenkànnelse.


Ni som ej àr invigda àr Frankie en katt som jag hittade som kattunge fòrra vàren och som jag var tvungen att làmna kvar i Italien pà grund av strul med vaccinationerna. Hennes bàsta vàn àr beageln Vespa som just nu har fàtt 8 valpar:


Annars fortsàtter arbetet med att sàtta hàstarna i kondition. Nibbioso, vàr store Maremano, àr nu skodd och har bòrjat jobba sà smàtt. Hàr blickar han ut òver Monte Stella:
Vi ses!

Italiano: Lasciavo un gatto nero e ho ritrovato una pantera. Ora Frankie, che trovavo come gattino la primavera scorsa, è grande, selvatica e bellissima. La sua migliore amica è il beagle Vespa, che ha appena avuto 8 cuccioli. Noi continuiamo a lavorare, Nibbioso è ferrato e potete vederlo adorare la vista del Monte Stella. A presto!

English: I left a black cat and I refound a panther. Now Frankie, the kitten I found last spring, is big, wild and beautiful. Her best friend is the beagle Vespa and she just had 8 puppies. We continue working, Nibbioso is shoed and you can see him adoring the view over Monte Stella. See you around!

2011/03/18

And then came the rain

Ska det inte vara soligt i sòdra Italien?! Làngtar efter det hàr:


Imorgon kommer solen. Det màste den gòra.
Vi ses!

Italiano: Nel sud Italia dovrebbe essere il sole e bel tempo, no?! Domani tornerà il sole, deve tornare. Nel frattempo, pensate a l'estate. A presto!

English: Aren't it supposed to be sunny in the south of Italy?! Tomorrow the sun will return, it must. Until then, dream about the italian summer. See you around!

2011/03/17

Back to work

Finally tillbaks pà I Moresani, dàr det stora arbetet att sàtta igàng ròrelsen har bòrjat! Hàstar ska skos, leriga ben ska tvàttas utòver det vanliga stallgòrat.


Kàra vànner kom fòrbi med stràlande humòr vilket underlàttade himlens regntunga moln nàgot.


Vàdret har varit sàdàr tyvàrr, lite regn lite sol - men àndà hàrliga 18 grader. Vi lyckades hursomhelst ta en Campari i solen innan lunch.


Hàrliga tider! Imorgon tar vi tag i att sko vàran lilla 180 cm Nibbioso och sà ska bilder pà den numera stora Frankie fòrsòkas ta. Vi ses!

Italiano: Siamo ritornati ai Moresani e il lavoro è cominciato! Cari amici sono passati e hanno tolto il grigio del cielo con la loro presenza. Domani ferriamo il nostro piccolo 180 cm Nibbioso e poi proverò a fare una foto di Frankie. A presto!

English: We are back at I Moresani again and the work has begun! Dear friends came by and their presence made the grey sky much lighter. Tomorrow we are shoing our little 180 cm Nibbioso and I will do my best to take a picture of Frankie. See you around!

2011/03/12

La Sartiglia

Jag sàger bara, vilken upplevelse - la Sartiglia! Maskerna, tempot och atmosfàren. Jag fòrstàr varfòr hundratals mànniskor beger sig fòr att se denna mycket traditionella (det har pàgàtt sedan 1400-talet) àrliga hàndelse i Oristano. Framfòrallt imponerande var le Pariglie, en fartfylld akrobatik pà hàstryggen. Jag sàger bara - se det! Snart hamnar jag vid en bàttre dator och dà kommer en bàttre uppdatering, men en film lyckades jag ladda upp! Pà grund av tràngsel àr den tyvàrr inte jàttebra, men jag hoppas ni fàr en god uppfattning.



Vi ses!

Italiano: Impressionante la Sartiglia! Una cosa a vedere, la velocità e l'atmosfera. Guardate il film, anche se non rispetta la verità. A presto!

English: I'm so impressed by the Sartiglia! Once in your life you must see it, feel the atmosphere and the speed of the horses! Watch the film, even though it don't respect the reality. See you around!

2011/03/07

And off I go!

Jag är på väg till Sardinien nu! Nästa gång ni hör från mig kommer jag uppdatera från la Sartiglia!



Vi ses!

Italiano: Sto andando in Sardegna! La prossima volta scriverò come ho trovato la Sartiglia! A presto!

English: I'm on my way to Sardinia! The next time you'll hear from me I will tell you my thoughts about la Sartiglia! See you around!

2011/03/06

Flyinge Bruksprov

Igår morse var det då dags för testryttarna att rida 4 och 5-åringarna i bruksprovet. Det var som vanligt roligt att se så bra ryttare rida (Henrik Lannér och Jennifer Fogh Pedersen). Mitt absolut största tips - se och lär! Vi var spända över att se Common Sense och vi hoppades att han hade utvecklats sedan förra året, då han inte gick vidare i bruksprovet. Som 3-åring, då han blev godkänd och vi betäckte mitt sto med honom, såg han ut såhär:


Nu tyckte jag att han såg mer välbalanserad ut, precis lika rörlig och med lika fina gångarter som jag sett honom innan. Såhär såg det ut igår:



Samtidigt så tyckte jag att han hoppade lite flyktigt, nästan så han öppnade för mycket bak. Tyvärr blev han inte godkänd i år heller, men jag hoppas de tar ut och tävlar honom så han får synas och få resultat.

Vi ses, snart från ett annat land!

Italiano: Allora, ieri è stato il giorno per Bruksproven. C'era tanta gente come al solito e i cavallieri che hanno montato facevanno sempre impressione. Il mio consiglio - guarda e impara! Il stallone che noi speravamo a passare era Common Sense (5 anni). Sul primo film potete vederlo quando aveva 3 anni e il secondo film è da ieri. Lo trovavo amigliorato, ma sta sempre saltando un pò troppo con i posteriori. È infatti, non è passato perchè lo trovavano che mancava l'èquilibrio. Peccato, spero che lo fanno vedere nei concorsi nel futuro. Ci vediamo, fra poco da un altro paese!

English: Yesterday was the day for the testriders to examinate the 4 and 5 year old studs in Bruksproven. Always impressing watching these riders, my greatest tip - watch and learn! The stud we were crossing our fingers for was Common Sense, now 5 years old. On the first movie you can watch him as a 3-year old and the second is from yesterday. I found him better, although he tends to jump a little bit too much with his hind legs. Unfortunately, he didn't pass because they found him too unbalanced. I hope to see him out in the competitions soon so he can get some good results. See you around, soon from another country!

2011/03/04

Don't mess with her!

Klart att detta är gamla nyheter, men jag tycker det är så häftigt! Den 23-år gamla Angelica Augustsson är den första debutanten att vinna en världscupseger!


Härligt att se nya ansikten bland svenskarna. Rolf-Göran Bengtsson i all ära, men en frisk fläkt är precis vad som behövs i London 2012.

Vi syns i Flyinge imorgon bitti!

Italiano: Questa è una vecchia novità, ma non riesco a smettere a pensare della brava Angelica Augustsson che ha vinto la coppa del mondo in Gothenburg! È stata la prima a vincere come debutante e lei ha solo 23 anni! Mi piace vedere una faccia nuova nella squadra svedese. Tutta la gloria a Rolf-Göran Bengtsson, ma un vento fresco come Angelica servirà a Londra 2012. Ci vediamo a Flyinge domani, bruksproven!

English: This is old news, but I can't stop thinking about the remarkable achievement of Angelica Augustsson - the first rider ever to win the world cup as a debutant and she is only 23 years old! I'm happy to see a new face in the swedish team. All the glory to Rolf-Göran Bengtsson, but a fresh wind like Angelica is just what we need in London 2012. See you in Flyinge tomorrow, bruksproven!

2011/03/03

Introducing: Bruksproven

Bruksproven är igång och jag fick igår en favorit bland de 3-åriga hingstarna - Sandro Gold (efter den legendariska Sandro Boy). Enligt mig hade galoppen kunnat vara lite mer rundad, men det verkar ju inte påverka den hoppmässigt!

Annars ser jag fram emot 5-års hingstarna, och framförallt Common Sense:


Vi har ju en avkomma efter honom som föddes i juni. Eftersom jag varit i italien har jag aldrig sett honom hoppa, så det är något jag ser fram emot på lördag då testryttarna hoppar dem.

Vår avkomma som kallas för Pelle Plutt
Vi ses!

Italiano: Bruksproven in Svezia sono le prove per i giovani stalloni. Ieri, hanno fatto le prove per i stalloni che hanno 3 anni e ho già trovato un preferito - Sandro Gold. Mi piace com'è rilassato e come salta. Il galoppo potrebbe essere un pò più arrotondato, però con un salto così non fa niente. Poi sabato ci sono le prove per quelli che hanno 5-anni e mi piacerebbe vedere Common Sense, perchè abbiamo un puledro di lui. A presto!

English: Bruksproven in Sweden are the test to approve new studs. Now, they are testing the 3 year old studs and I have already found a favorite - Sandro Gold (after the wellknown Sandro Boy). I like the way he takes on the fence and he jumps very relaxed. The canter could be a little bit more round, but with a jump like that - who cares! I'm also looking forward to see the 5 year olds and Common Sense, from which we have an offspring. See you around!

2011/03/02

Springtime for Cilento Horse Riding

Snart är vi tillbaka och börjar med vår stallverksamhet i Cilento igen efter vinteruppehållet! Men innan dess hinner jag nog flika in både Bruksproven från Flyinge och la Sartiglia från Sardinien.

Inför nästa säsong kommer givetvis de här två närvara:

Marco & Gino

Våra trogna följeslagare likaså - hästar som människor:
På stranden i Casal Velino
Allas vår söta stallmaskot:
Frankie (som inte alls är en kattunge längre)
Och så jag förstås!
Vi ses snart!


Italiano: Tra poco riapre la scuderia a Agriturismo I Moresani!
Ma prima io seguirò due spettacoli: il Bruksproven in Svezia e la Sartiglia in Sardegna.
Voi nel frattempo potreste dare uno sguardo alle foto dell'anno passato. Siamo tutti lì, Marco e Gino, i cavalli, i nostri amici, la nostra portafortuna Frankie e io.  A presto!


English: Soon we will reopen the stables after the winter! But before that, i will follow up two happenings such as Bruksproven in Sweden and la Sartiglia in Sardinia. Meantime, you can watch the pictures from last year - we will all be there, Marco e Gino, our horses and our friends, our mascot Frankie and of course me. See you around!