2011/04/30

In the field

Nàr vàra hàstar inte jobbar gàr de ute i hagen och har det bra.


Velia och Duna ser vàldigt nòjda ut i varje fall!
Vi ses!

Italiano: Quando i nostri cavalli non lavorano, vanno fuori nel campo. Velia e Duna sembrano contente!

English: When our horses don't work, they go outside. Velia and Duna are good old friends!

2011/04/28

Our fullday-program has started!

Anledningen till min inaktivitet fòrra veckan var att vàra fòrsta grupper har bòrjat anlànda. Det àr grupper som under en vecka rider heldagsritter som beger sig till olika punkter i omràdet omkring I Moresani, i Cilentos Nationalpark. Dà àr det mycket som ska fòrberedas och gòras!






Det var en solig vecka och en av dagarna passade vi pà att ordna en mozzarella-provning (vi snackar om riktig kampansk buffelmozzarella, inget Santa Lucia-slask). Jag àr skadad fòr livet, kommer aldrig kunna àta mozzarella utanfòr Campanias grànser.. Vi ses!

Italiano: Il motivo della mia assenza la settimana scorsa era che abbiamo cominciato le nostre giornate intere. Arrivano i gruppi da tutte le parti nel mondo e facciamo le passeggiate intorno ai Moresani, nel Parco Nazionale di Cilento. La settimana scorsa c'era bel tempo e uno dei giorni abbiamo organizato una degustazione di mozzarella di bufala. Ormai, non mangerò mai più la mozzarella fuori dalla Campania - sono diventata troppo viziata! A presto!

English: The reason for my absence last week was that we have started our fullday-rides. Groups arrives from all over the world to for a week ride with us in the National Park of Cilento, which sourround the I Moresani. It was a sunny week and one of the days we orginazied a mozzarella tasting - the real mozzarella, coming from buffalos in Campania. Never again can I eat a mozzarella outside the border of Campania. I'm getting spoild... See you around!

2011/04/25

Via Crucis Part 2 - let the play begin

Och in tràdde hàstarna.












Jag och Erica tyckte att det satt fint med en òl. Det tyckte Marco med, trots att romerska soldater nog inte drack Heineken. Vi ses!

Italiano: I cavalli sono entrati. Io, Erica e Marco abbiamo preso una birra, anche se nel caso di Marco non è molto giusto - Heineken esisteva due milla anni fa?! A presto!

English: The horses are coming. Me and Erica decided that beer was the best drink to enjoy the play. So did Marco aswell, although no one never seen a roman soldier with a half-empty bottle of Heineken in their hand. See you around!

2011/04/24

Via Crucis Part 1 - get dressed for sucess

Via Crucis àr ett àrligt arrangemang dàr nàstan hela byn deltar i att iscensàtta Jesus vàg till korset. Fyra av vàra hàstar var ocksà med och Marco, Raimondo, Teo och Vittorio fick klà sig som romerska soldater - vilket visade sig vara svàrt trots Ericas assistans!






Vi ses!

Italiano: Via Crucis a Casal Velino. Noi eravamo lì con i cavalli, ma prima i nostri soldati dovevano vestirsi - qualcosa molto difficile. A presto!

English: Via Crucis is a play in Casal Velino where they stage he crucifiction of Jesus. Almost all the village participated and our horses too. But to dress as an ancient roman soldier showed to be quite difficult.. See you around!

2011/04/15

Morning has broken

Den senaste tiden har jag vaknat tidigt - utan egentlig anledning. Den enda fòrdelen àr utsikten fràn min balkong:




Den hàr veckan har vi haft vàr fòrsta grupp som var hàr fòr att rida en hel vecka heldagsritter. Det kànns bra att vara igàng igen! Jag àterkommer med bilder och annat! Vi ses!

Italiano: La panorma del mio balcone la mattina presto. Abbiamo cominciato lavorare con i gruppi che fanno le giornate intere e tutto sta andando bene! Tornerò con le foto un altra volta. A presto!

English: The view from my balcony an early morning. I'm spoild. We have started with our fullday-program and everything is going well. I'll get back to you with photos. See you around!

2011/04/10

Gelsomina

Vi har den allra sòtaste lilla àsnan. Hon heter Gelsomina, som pà italienska betyder jasmin. Hon tycker om att rulla sig, vara mitt ibland mànniskor och stjàla foder ur fodertunnan.





Vi ses!

Italiano: Questa è la nostra asina Gelsomina. Carinissima, vero?! A presto!

English: This is our donkey Gelsomina, which in italian means jasmine. Wonderful, isn't she?! See you around!

2011/04/08

New Castle

Igàr bar det av mot Castelnuovo fòr att kontrollera framkomligheten efter vintern. Snart bòrjar vi nàmligen vàra heldagsritter och dà àr det bàst att vara fòrberedd!

Vi var i stallet innan solen stigit upp.



Nàr den vàl visade sig òver bergstopparna, vittnade den om en stundande vacker dag!







Vi ses!

Italiano: L'altro giorno siamo andati a Castelnuovo per controllare i sentieri e il fiume. Eravamo nella scuderia prima dell'alba e quando siamo partiti il sole riscaldeva le nostre spalle. La giornata è stata molto bella. A presto!

English: We went to Castelnuovo to check up the condition of the road, because soon we are starting with our full day-program. We were in stable before dawn and when the sun showed, a beautiful day layed ahead of us. See you around!

2011/04/05

Random Tuesday

Casal Velino
Casal Velino

Teo and Velia
Licence to ride!
Vi ses! A Presto! See you around!

2011/04/04

To the sea







Tack Teo, Oreste och Erica fòr en jàttefin ridtur! Vi ses!

Italiano: Grazie Teo, Oreste ed Erica per la bella passegiata! A presto!

English:Thank you Teo, Oreste and Erica for the beautiful ride! See you around!

2011/04/02

Oh, here comes the sun

Idag: 23 grader och stràlande sol, fràknar och fler skyltar pà plats!



Restauranten och Monte Stella
Vi ses!

Italiano: Oggi 23 gradi con un sole splendido e sono uscite le mie lentiggini. Abbiamo messo ancora alcune schede identificative! A presto!

English: 23 degrees and a splendid sun, my freckles are starting to show and more identity tags are on their place! See you around!